Landsdowne (Cuar na gCoileach)

Abstract: A collection of folklore and local history stories from Landsdowne (Cuar na gCoileach) (school) (Coornagillagh, Co. Kerry), collected as part of the Schools' Folklore Scheme, 1937-1938 under the supervision of teacher Eibhlín, Bean Uí Shúilleabháin.

Original reference: 0464/2

In collection The Schools’ Collection : County Kerry schools

  1. On Sheen's green banks in days of old A dreadful fight was won. (p. 205-208)
  2. When a dormouse walks over a cow the animal gets crippled. (p. 209)
  3. In our neighbourhood in Tuosist about eighty or perhaps a hundred years ago... (p. 209)
  4. To keep the fairies away from stealing or harming children the mothers washed them in "wine" and then the good people would not come near. (p. 210)
  5. "Comh Uasal gach fear ar muir"... (p. 210)
  6. As A poor old Grandmother was dying she thought she had a very thin worn petticoat for the long journey... (p. 211)
  7. An old workman Flor O' Sullivan long since dead told me 40 years ago... (p. 212)
  8. John Browne who told me about the shepherd boy on next page that an old miser and his wife had a dispute one Xmas night... (p. 212)
  9. Not long since neighbouring man called to my house who had been absent from Mass the previous Sunday and I joked him about it. (p. 213)
  10. My Mother's Mother died young having a full of young orphans to my Mother's care she being the eldest of the family... (p. 214-215)
  11. In 1898 or 99 I happened to be in school in school in Carysfort Park, Blackrock, Co Dublin (the present Training College was not there now)... (p. 216-218)
  12. My Father asked me once did I know why the McGillycuddy Reeks were so called and this is his explanation whether it is tradition or booklore I don't know. (p. 219)
  13. An old man named "Jer Owen" O' Sullivan lived in a townland near here about 50 years ago and the poor man died... (p. 219-218)
  14. An old lady near here but in bed at the moment ill told me this fairy story by request: (p. 220)
  15. There is a certain herb growing which would cure a scale in the eye but shouldn't be plucked by human hand. (p. 220-221)
  16. Without title (p. 222)
  17. There are three Ogham stones in Gleninchaquin about four miles from the main road and a holy well... (p. 223)
  18. There is a kind of quarry near our school called Poul a Phúca and the old people said that a fairy woman was seen here in the bad times. (p. 223)
  19. Anna Máthair Mhuire Muire Máthair Críost... (p. 224)
  20. Five old women lived happily together long ago... (p. 224-226)
  21. The pig sees the new moon the first night... (p. 227)
  22. Two women were minding my grandmother on her deathbed and in the middle of the night one stooped down to give her a drop of whiskey. (p. 227)
  23. A little pupil of mine went home from school as well as ever and did jobs like little ones in the country do in the evening. (p. 228)
  24. About eighty years ago or more a woman - one Mrs Shea of Ardgroom Castletown Bere, Co. Cork was married there... (p. 229-233)
  25. A man named Bernard Shea had a bakery in Kenmare long ago 70 years ago perhaps. (p. 234-235)
  26. One night this same labouring man was going to Castletown Bere fair withe his Master as was their want... (p. 235-236)
  27. If a pregnant woman crossed a path then the misfortune to see a hare or meet him worse again her child would be born with a harelip... (p. 236-238)
  28. Everybody knows the sure for the croas galar is the gander;s bill into the mouth nine mornings (both fasting) and fir the whooping cough the ferret's leavings. (p. 238-239)
  29. If a cow has twin calves misfortune come to the house that year moreover if they are bull calves. (p. 239-241)
  30. A man who lives in Drombohilly lost his wifr 9 or 10 years ago after giving birth to twin babies... (p. 242)
  31. At the Present Lake Hotel now (of course there was no hotel there then but a bóthan let to a dairy-man long since dead... (p. 243)
  32. Mrs Palmer aged 85 now living in Upper Derrinid Tuosist but who has had great losses lately as Sean O'Sullivan will know... (p. 244-246)
  33. Another event that happened to herself when she was about 12 years or so. (p. 246-247)
  34. Her sister and herself were stretched on the seat waiting up for their Father who was very late in coming home and their Mother was in the bed in the room with the baby. (p. 247-248)
  35. We used be told at home not to get up early May morning or not to rise any smoke till the neighbours would all have their own smoke going first. (p. 248-249)
  36. Mrs Moynahan Bonane dead for the past two years or so told this story to Ms S. O' Sullivan Derrinid, Tuosist on a certain night... (p. 250)
  37. Mrs O' Sullivan was married in Tuosist but her parents lived in the adjacent parish of Bonane. (p. 250-251)
  38. When Dan Riney John's (of Lehelaun) son Time was born his Grandfather after viewing the outside world said "that baby boy will comb grey hairs if he isn't very badly wronged". (p. 252)
  39. When an animal dies of a contagious disease like blue-quarter... (p. 253)
  40. Mrs S O' Sullivan Derrimid tells of a girl who was at school with herslef about sixty years ago now named Máire Bhán Ní Dhonacú... (p. 254)
  41. Dan Riney says that there is a special place called Cill Micheal Óg north of the old church near the fence where stillborn babies of the parish are but these were also buried in the fields at home to my knowledge. (p. 255)
  42. "Gamhshnáth has passed into the daily life... (p. 256)
  43. Chualadh mo máthair a rádh (beannact de le na h-anam) nauir a bhíodh an gearán céadna ag gabhail ag duine... (p. 256)
  44. If a girl marries in Advent she can visit her old home next day if she wishes and she can visit it everyday in Lent too. (p. 256)
  45. Here in my own house my Mother-in-law R.I.P was ever so fond of using holy water for every pain and ache with as much devotion as Lourdes Water is used today. (p. 257)
  46. A certain man now dead called James Browne labourer who lived at Lohart of this parish was working with a widow all his life her in Lohart. (p. 258-259)
  47. We had once a servant maid here named Chris Casey... (p. 260)
  48. Batt O' Sullivan says he was out late and early and he never saw anything... (p. 260-261)
  49. Peter O'Shea Lake Hotel Clonee, Tuosist Kenmare is very fond of going out after nightfall... (p. 262-263)
  50. When lamp oil was unknown about 60 or 70 years ago and when no candles were used in country districts except their own homemade ones... (p. 264-266)
  51. Tóir (p. 267)
  52. About 1899 or 1900 when in school in Carysfort Park already alluded to the death of a companion of ours took place suddenly... (p. 267-268)
  53. Dan Downing Lohart Tuosist Kenmare always told and still relates the following story. (p. 269)
  54. In this district when a boat is made it is never launched in the day time fearing a woman might be on the road by those carrying the boat. (p. 270)
  55. No important work is done on Monday or journey started and if one must catch a boat or train by so doing he leaves his own home Sunday evening... (p. 270)
  56. A policeman home on leave shocked his Mother by shaving himself Monday... (p. 270)
  57. The seventh son in succession has a cure for erysipelas or mumps... (p. 271)
  58. An old woman now dead and a Grand Uncle's wife of my own had for neighbours a Lánamha Pósta... (p. 271-272)
  59. A son and daughter with their mothers and father lived in Lauragh, Tuosist and the mother died young. (p. 273)
  60. Dan Downing aged between 80 and 90 but still able to relate the stories of old says that one night when he was coming home... (p. 274)
  61. Here is another school game of my young days... (p. 275)
  62. Is amhlaidh a fuaireas an scéal seo ó bean Dhíarmuide Uí Shiúlleabháin... (p. 276-277)
  63. A Glenmore farmer was walking to the fair of Kenmare 23 of 24 miles distant... (p. 278-279)
  64. This old revered "Nana" of mine always said it was better to have one mass offered for your soul before death than three afterwards. (p. 279-281)
  65. "Flor Caoc" O Sullivan was a workman of my father's for years. (p. 281-282)
  66. Once my Mother told him to bring her the Weekly Hearld from town... (p. 282)
  67. This Flor used to tell a story about a certain man who went into a chapel after night-fall to play and he fell asleep and never felt the doors being closed on him from the outside. (p. 282-283)
  68. My son had a habit of remaining up reading novels till the small hours of the morning... (p. 284)
  69. Three young men - a son of my own, one Dan Shea from Glenmore and Peter Paul O' Sullivan of Clonee, Tuosist were sitting on the fence chatting at Clonee where two roads meet. (p. 285)
  70. Leasainmneacha de Mhuintir Uí Shúilleabháin anso (p. 286)
  71. Mrs Moriarty's nephew died in Ardgroom at the time she told the story about 1822 or around that. (p. 287-289)
  72. Child's Play (p. 290-291)
  73. Birth Marks (p. 292-296)
  74. I happened to go into the Chapel House at Dauros recently and Mrs O'Shea (whom I thought hadn't a word to give to a crow) began talking... (p. 297-298)
  75. Cure for Sore Leg, Ringworm, Running Sore (p. 299)
  76. Tháinig na Bríanaig mor tímcheall ag fíadach gach rud a n-íarradar fuaireadar í... (p. 299)
  77. To show how "piseóga" still live here in Tuosist a man lost his second son and only one then and the neighbours immediately began to say within themselves that the Father brought the mí ad on himself... (p. 300)
  78. The man in question is Patrick O'Sullivan, Bunaw. (p. 300)
  79. Cure for Cough (p. 301)
  80. For "an triuc" ferret's leavings are given to the child who suffers from whooping cough. (p. 302)
  81. Caisleán na Caillí (p. 303-304)
  82. Mo Cheantar Féin (p. 305-308)
  83. Sí Gleann-Ins a Cuín mo ceanntar dein agus áit áluinn locach choillteach iseadh í. (p. 308-310)
  84. Filíocht (p. 311-312)
  85. Sí Lóthart an baile fearthainn go bhfuil cómhnuide orm agus sí Tuath Siosta mo paróiste dutchais atá suidthe sa bharúntacht Gleann Na Rúctaí... (p. 313-314)
  86. A woman lived in Cloherane about forty five years ago and her little daughter had a very sore knee. (p. 315)
  87. Another of my grandmothers is, who was bred and born in Glenmore, Tuosist. (p. 316-317)
Origin information
Coornagillagh, Co. Kerry
Date created:
Type of Resource
Physical description
1 chapter (vol. 464, p. 204-317)
English  irish  
Supernatural beings   linked data (afset)
Agriculture   linked data (lcsh)
Folk poetry   linked data (lcsh)
Manners and customs   linked data (lcsh)
Dissenters, Religious--Legal status, laws, etc.
Fishing   linked data (lcsh)
Traditional medicine   linked data (lcsh)
Ireland--History--Famine, 1845-1852
Historic sites   linked data (lcsh)
Verbal arts and literature   linked data (afset)
Thrushes   linked data (lcsh)
Folk beliefs   linked data (afset)
Schools   linked data (lcsh)
Rites and ceremonies   linked data (lcsh)
Erysipelas   linked data (lcsh)
Recreation   linked data (lcsh)
Jokes   linked data (lcsh)
Cough   linked data (lcsh)
Whooping cough   linked data (lcsh)
local legends   linked data (afset)
School location
CoornagillaghCuar na gCoileachCoornagillaghTuosistGlanaroughtKerry
University College Dublin. National Folklore Collection UCD .

Original reference: 0464/2

Suggested credit
"The Schools' Manuscript Collection: County Kerry schools," held by the National Folklore Collection UCD. © Digital content by University College Dublin, published by UCD Library, University College Dublin <>
Supported by funding from the Department of Arts, Heritage and the Gaeltacht (Ireland), University College Dublin, and the National Folklore Foundation (Fondúireacht Bhéaloideas Éireann), 2014-2016.
Record source
Metadata creation date: 2014/2016 — Metadata created by Fiontar, Dublin City University, in collaboration with the National Folklore Collection UCD and UCD Library. Original Fiontar metadata converted into MODS by UCD Library.

Rights & Usage Conditions

Creative Commons License
Landsdowne (Cuar na gCoileach) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Copyright of the original resource: University College Dublin

To use for commercial purposes, please contact the National Folklore Collection, UCD - See: