Previous | Item 2 of 2 | Next

Cill Bhriotáin (C.)

Abstract: A collection of folklore and local history stories from Cill Bhriotáin (C.) (school) (Kilbrittain, Co. Cork), collected as part of the Schools' Folklore Scheme, 1937-1938 under the supervision of teacher Cáit de Búrca.

Original reference: 0313/6

In collection The Schools’ Collection : County Cork schools

  1. About sixty years ago there lived a man named Richard Flynn in the townland of Kilgobbin and in the parish of Ballinaspittle. (p. 300)
  2. An orangeman named Lannin of Bandon was killed at Timoleague nearly 100 years ago. (p. 300-301)
  3. Cáca is Measa (p. 301A)
  4. Ar aonach ceart na Samhna do cheannuigheas blúire ghamhna, Díor bhuaileas riamh ar cheann é ar ceannrach ná ar cnámh. (p. 301A-302A)
  5. Tá bó agam ar an sliabh ¶ agus is cóir dom dul ina diadh (p. 302)
  6. Bhí fear óg ann agus do bhí sé ag dul i gcoinnibh cailín óig. (p. 303A-305A)
  7. Mrs Burke the red lady who recited the song on opposite page related the following pishogue. (p. 303)
  8. Rounds were paid at the grave of Father Taylor in Kilbrittain Church yard. (p. 303)
  9. Sick persons should not be visited on Monday or Friday. (p. 304)
  10. About one hundred years ago there lived in the parish of Kinsale a poor baker. (p. 304-305)
  11. Lár Tighe Dhomhnall (p. 306A)
  12. Gleann na mBráthar (p. 306A)
  13. Trinity Well (p. 306A-307A)
  14. Story (p. 306)
  15. Ghost Seen About the Year 1860 (p. 307)
  16. Tobar Bríde (p. 307A-308A)
  17. Surfeit Well (p. 308A)
  18. Story (p. 308)
  19. Tobar na Brothóige (p. 309A)
  20. Teampuillín Clann Doirín (p. 309A)
  21. Wart Well (p. 309A)
  22. Fitting for Baking Cakes Fifty Years Ago (p. 309)
  23. Wart Cure (p. 310A)
  24. Sage (p. 310A)
  25. Dandelion (p. 310A)
  26. Cos Dubh (p. 310A-311A)
  27. Old Footwear (p. 310)
  28. Old Times (p. 311)
  29. Ghost Seen between Timoleague and Clonakilty about Fifty Years ago (p. 311)
  30. Craos Galar (p. 311A-312A)
  31. Scurvy (p. 312A)
  32. Wildfire (p. 312A)
  33. Ghost Stories (p. 312)
  34. Saint Martin's Day - November 22nd (p. 313)
  35. The 12th of July was as bad a day in Bandon long ago as it is now in Northern Ireland. (p. 313-314)
  36. At Cluan Caladh (Maryborough) a Protestant family named Moore lived. (p. 315-316)
  37. Spinning (p. 316-317)
  38. In the parish of Ballinadee there is a townland - Kilgobbin. (p. 317-318)
  39. Wakes (p. 319-320)
  40. Cá bhfuil do spré-se, a fóinín(?leiriú) leasa? (p. 320-321)
  41. Seán is a Bhríste Leathair (p. 321)
  42. Píosaí Filíochta a Fuaireas ó Mícheál Ó Síothcháin (p. 322-323)
  43. About 1845 Jimmy Fahy, Kilbrittain; married a Daly girl, also of Kilbrittain. (p. 324)
  44. One evening fair for peregrinations ¶ As I stayed by the banks of Sweet Lisheen's side ¶ I spied a damsel both fair and handsome ¶ And that charming damsel has my heart beguiled. (p. 325-326)
  45. Scéal (p. 326-328)
  46. Pósadh fear agus bean óg dathamhail. (p. 328-330)
  47. Fir Mhaithe Siúil (p. 331)
  48. Micín an File (p. 331)
  49. Scéal (p. 331-332)
  50. Scéal (p. 333)
  51. Scéal (p. 333-334)
  52. Daoine Cáiliúla (p. 334-335)
  53. Áit uaigneach iseadh an tsean muileann sin thoir ar thaobh an bhóthair i nGort na hEórnan. (p. 335-336)
  54. Fear óg stróinseártha a chuiadh ar seirbhís go háit i bhfad ó bhaile. (p. 336-337)
  55. Paidir a deireadh na seandaoine roimh dul a chodladh dóibh. (p. 337)
  56. Ar oidhche 'le Eoín nuair a thógaidís cipín leasta as an leine cnámh agus nuair a chaithidís isteach sa gháirdín é deiridís: - (p. 337)
  57. Chun na clainn eagsamhla a d'aithin ón a chéile thugaidís ainmneaca ortha mar:- (p. 338-340)
  58. Aimsir an Ghorta (p. 340-341)
  59. Aimsir an Ghorta a bhí ann bhí an athair ag obair siar sa pháirc annsan nuair a tháining chuige bean agus corp a fir ar a drom aici. (p. 341)
  60. Bean Dubh an Ghleanna (p. 342-343)
  61. Tiocfaidh gaoth agus tóirneach agus mór thuille ar abhna buidhe ¶ Sneachta 'á cháth' ar bóithribh ¶ Agus bólacht 'á threasgairt tríd. (p. 344-345)
Origin information
Kilbrittain, Co. Cork
Date created:
Type of Resource
text
Physical description
1 chapter (vol. 313, p. 300A-345)
Languages
English  irish  
Genre
Chapter
Subject
Folklore--Ireland--Cork (County)
Dissenters, Religious--Legal status, laws, etc.
Folk poetry   linked data (lcsh)
Folk beliefs   linked data (afset)
Agriculture   linked data (lcsh)
Supernatural beings   linked data (afset)
Brigid, of Ireland, Saint, ca. 453-ca. 524   linked data (viaf)
Historic sites   linked data (lcsh)
Traditional medicine   linked data (lcsh)
Warts   linked data (lcsh)
Food--Folklore
Animals--Diseases
Clothing and dress   linked data (lcsh)
Thrushes   linked data (lcsh)
Erysipelas   linked data (lcsh)
Saint Martin's Day   linked data (lcsh)
Textile industry   linked data (lcsh)
Wake services   linked data (lcsh)
Verbal arts and literature   linked data (afset)
Ireland--History--Famine, 1845-1852
School location
KilbrittainCill BriotáinKilbrittainRathclarinCarbery East (E.D.)Cork
Location
https://doi.org/10.7925/drs1.duchas_4921645
Location
University College Dublin. National Folklore Collection UCD .

Original reference: 0313/6

Suggested credit
"The Schools' Manuscript Collection: County Cork schools," held by the National Folklore Collection UCD. © Digital content by University College Dublin, published by UCD Library, University College Dublin <http://digital.ucd.ie/view/duchas:49216455>
Funding
Supported by funding from the Department of Arts, Heritage and the Gaeltacht (Ireland), University College Dublin, and the National Folklore Foundation (Fondúireacht Bhéaloideas Éireann), 2014-2016.
Record source
Metadata creation date: 2014/2016 — Metadata created by Fiontar, Dublin City University, in collaboration with the National Folklore Collection UCD and UCD Library. Original Fiontar metadata converted into MODS by UCD Library.

Rights & Usage Conditions

Creative Commons License
Cill Bhriotáin (C.) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Copyright of the original resource: University College Dublin

To use for commercial purposes, please contact the National Folklore Collection, UCD - See: http://n2t.net/ark:/87925/h1cc0xm5