Abstract: Story collected by a student at Avoca (Newbridge) school (Avoca, Co. Wicklow) (no informant identified).
Original reference: 0925/5/5
School Avoca (Newbridge) [Vol. 0925, Chapter 0005]
Focail Gaeilge Fite Isteach sa Bhéarla sa Cheantar Seo [duchas:5036629]
(Irish words and phrases that have been adapted into English speech.) (How used) 1. Bán - The calves are out in the BÁN. ( generally- a small field in front of a house or a yard) 2. Breasal He put (?) red BREASAL on the sheep = (raddle) 3. Badach You are like a big BADACH of a farmer. 4. Suim The man puts no SUIM in his children. = pays no attention to what the children tell him 5. Corr - iasch A cor - iasch has very long legs. 6. Dromán - He asked for the loan of a DROMÁN to put on the horse. 7. Go leór They were eating and drinking GO LEOR 8. Slíbhín That fellow is a right SLÍBHÍN. ( trs Slíbhín ceart) 9. Tráithnín She doesn't care a TRÁITHNÍN. 10. Duidín Smoking a DUIDÍN 11. Grafóg Mick was stubbing bushes with a GRAFÓG An Grafóg (DRAWING OF SAME)
Focail Gaeilge Fite Isteach sa Bhéarla sa Cheantar Seo [duchas:5036630]
" Irish words and phrases that have been adapted into English speech of County Wicklow " 12. Pladach The rain made PLODACH of the ploughed field. 13. Cipín She hit him with a bit of a CIPÍN. 14. Leadbh (pron., like luibe) The robber cut a LEADHB of meat off the flitch. 15. Cáibín " The amadán threw his CÁIBÍN at the pig. " 16. Bróg Paddy Brien's granny said to him, " You'll burn you ould BRÓG into a BÚARÁN A Mhuirnin: " 17. Ráiméis The drunken man was talking RÁIMÉIS. (sometimes RÁMÁIS) 18. Téascán Will you come in and take a TÉASCÁN (small drop in a large glass) 19. Snas You've a great SNAS on your boots this morning. 20. Bearn - Breach. " If your money is any way slack Give us a bit of your bearn - breach " WREN BOYS RHYME
Original reference: 0925/5/5
Focail Gaeilge Fite Isteach sa Bhéarla sa Cheantar Seo
is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright of the original resource: University College Dublin
To use for commercial purposes, please contact the National Folklore Collection, UCD - See: http://n2t.net/ark:/87925/h1cc0xm5